युधिष्ठिरस्य राज्याभिषेकः | Yudhiṣṭhira’s Royal Consecration
काज्चनोदुम्बरास्तत्र राजता: पृथिवीमया: । पूर्णकुम्भा: सुमनसो लाजा बहींषि गोरसम्
vaiśampāyana uvāca |
kāñcanoḍumbarās tatra rājatāḥ pṛthivīmayāḥ |
pūrṇakumbhāḥ sumanasaḥ lājā barhīṃṣi gorasam ||
毗舍波耶那说:“在那里,他们备齐仪式所需的吉祥之物——金、银乃至陶土所制的器皿与法具;盛满至溢的水罐(kumbha);芬芳之花;炒谷(lājā);成束的圣达婆草(darbha);以及牛乳。此等灌顶之资,昭示此举庄严而循于法(dharma):重在清净、丰足与正当仪轨,而非徒然铺张。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that major undertakings—especially those tied to governance and social order—should be grounded in dharma through proper, pure, and auspicious ritual preparation. Ethical legitimacy is reinforced by right procedure, restraint, and sanctity rather than by force or mere wealth.
Vaiśampāyana describes the collection and bringing of consecratory and ritual materials—full pots, flowers, parched grains, sacred grass, milk, and vessels of various metals and clay—indicating preparations for a formal rite (such as a consecration/abhiṣeka or related ceremonial act).