तमतिक्रम्य नागेन्द्रो मतिमान् स नरेश्वर । प्रोवाच मधुरं वाक्यं प्रकृत्या धर्मवत्सल:
tam atikramya nāgendro matimān sa nareśvara | provāca madhuraṃ vākyaṃ prakṛtyā dharmavatsalaḥ ||
毗湿摩言:那睿智的龙王越过之后,以温和之辞对王者说道——其人禀性本就笃爱法(dharma)。
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical communication: a truly dharma-loving person speaks with gentleness and sweetness, especially when addressing a ruler. Wisdom is shown not only in intent but also in the manner of speech.
Bhīṣma narrates that the nāga-chief, after moving past someone (tam atikramya), turns to the king and speaks in a pleasing, gentle manner, emphasizing his innate devotion to dharma.