Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सुरासुरगणानां च देवर्षीणां च भाविनि | ननु नागा महावीर्या: सौरसेयास्तरस्विन:

surāsuragaṇānāṁ ca devarṣīṇāṁ ca bhāvini | nanu nāgā mahāvīryāḥ sauraseyās tarasvinaḥ ||

那伽说道:“噢,吉祥者,难道那伽一族——勇武无双,势力迅疾,出自娑罗娑耶之裔——不也为诸天、阿修罗之众以及天仙圣者所敬仰吗?此即其伟大。”

{'sura''god, deity', 'asura': 'demon, anti-god
{'sura':
powerful non-deity being', 'gaṇa''group, host, multitude', 'surāsuragaṇānām': 'of the hosts of gods and demons', 'devarṣi': 'divine seer (sage among the gods)', 'devarṣīṇām': 'of the divine seers', 'ca': 'and', 'bhāvini': 'O auspicious one
powerful non-deity being', 'gaṇa':
O lady of good fortune (vocative)', 'nanu''indeed
O lady of good fortune (vocative)', 'nanu':
is it not?', 'nāga''Nāga
is it not?', 'nāga':
member of the serpent race', 'nâgāḥ''the Nāgas (plural)', 'mahāvīrya': 'of great strength/valor', 'mahāvīryāḥ': 'mighty, greatly valorous (plural)', 'sauraseya': 'descended from Sauraseya (a lineage/epithet)', 'sauraseyāḥ': 'those of Sauraseya lineage (plural)', 'tarasvin': 'swift, impetuous, energetic, powerful', 'tarasvinaḥ': 'swift and forceful (plural)'}
member of the serpent race', 'nâgāḥ':

नाग उवाच

N
Nāgas
S
Suras (gods)
A
Asuras
D
Devarṣis
S
Sauraseya (lineage/epithet)

Educational Q&A

The verse emphasizes that true eminence is recognized across boundaries: beings of great valor and noble lineage become worthy of reverence even to powerful groups like gods, demons, and divine seers. It frames honor as arising from strength, excellence, and established stature.

A Nāga speaker addresses an ‘auspicious one’ and asserts the extraordinary might and renown of the Nāga race, describing them as swift, heroic, and of the Sauraseya line, and as beings respected even by suras, asuras, and devarṣis.