न खल्वस्यकृतार्थेन स्त्रीबुद्धया मार्दवीकृता । मद्वियोगेन सुश्रोणि विमुक्ता धर्मसेतुना
na khalv asyakṛtārthena strībuddhyā mārdavīkṛtā | madviyogena suśroṇi vimuktā dharmasetunā ||
毗湿摩说道:“你必未因女子之心的摇摆而软弱无助吧?美髋之人啊,与我分离可曾使你从达摩之桥上滑落,致使正义之界无人守护,而你背离了义务之道?”
भीष्म उवाच
The verse stresses guarding the ‘dharma-setu’—the moral boundary that keeps one steady in duty—especially during emotional upheaval like separation. Ethical life is portrayed as something to be protected from inner softness, confusion, or wavering resolve.
Bhishma addresses a woman (called ‘suśroṇī’) and questions whether his absence has weakened her resolve, causing her to fall away from dharma. The speech uses the metaphor of dharma as a bridge/embankment that must not be abandoned or left unprotected.