ब्राह्मण उवाच उपदेशेन युष्माकमाहारो<यं कृतो मया । द्विरून दशरात्र वै नागस्यथागमनं प्रति
brāhmaṇa uvāca | upadeśena yuṣmākam āhāro 'yaṃ kṛto mayā | dvir ūnaṃ daśarātraṃ vai nāgasya āgamanam prati |
婆罗门说道:“因你们的教诲,我仿佛已得此食;唯凭你们的劝诫,我便心满意足。须知距那伽王(Nāga 之王)到来,已不足十夜。”
ब्राह्मण उवाच
True nourishment can be ethical and spiritual: wise instruction (upadeśa) can satisfy more deeply than physical food, emphasizing restraint and valuing counsel over appetite.
The Brahmin addresses the Nāgas, saying their counsel has satisfied him as if he had received food, and he notes that fewer than ten nights (i.e., eight nights) remain before the arrival of the Nāga-king.