Adhyāya 353 — Kathā-prāmāṇya (Authority of Transmission) and the Brāhmaṇa’s Ascetic Resolve
नागतिर्न गतिस्तस्य ज्ञेया भूतेषु केनचित् । सांख्येन विधिना चैव योगेन च यथाक्रमम्
nāgatir na gatis tasya jñeyā bhūteṣu kenacit | sāṅkhyena vidhinā caiva yogena ca yathākramam |
毗湿摩说道:“在一切有情之中,无人能真正知晓那位(至上者)如何在诸具身者之间来去。我依次以数论(Sāṅkhya)与瑜伽(Yoga)之法观思其行迹,却仍不能尽握那最高的归趋。即便如此,依我内证所得,我将叙说那永恒之人。”
पितामह उवाच
The verse stresses that the Supreme Reality’s ‘coming and going’ in relation to embodied beings is ultimately beyond ordinary knowing. Even with Sāṅkhya’s analysis and Yoga’s disciplined contemplation, one may approach but not fully capture that highest truth; nevertheless, one should speak from sincere inner discernment and tradition about the eternal Person.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on liberation-oriented knowledge. Here he prefaces a description of the eternal Person by admitting the limits of conceptual understanding, while affirming that he will present what he has realized through Sāṅkhya and Yoga.