अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
अपान्तरतमाश्रैव वेदाचार्य: स उच्यते । प्राचीनगर्भ तमृषिं प्रवदनन््तीह केचन
apāntaratam āśraiva vedācāryaḥ sa ucyate | prācīna-garbhaṃ tam ṛṣiṃ pravadantīha kecana ||
毗舍波衍那说道:“既依止阿般多罗多,他便被称为吠陀之师。此间亦有人称那位圣者为‘普罗吉那伽尔婆’(Prācīna-garbha,意为‘古胎’),以此昭示其渊远古老与在圣传中的权威。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the authority of Vedic knowledge as grounded in recognized lineages: one becomes known as a Vedic teacher by relying upon an established sage-tradition (here, Apāntarata), and epithets like ‘Prācīna-garbha’ emphasize the antiquity that legitimizes such transmission.
Vaiśampāyana reports a traditional identification: the figure connected with Apāntarata is regarded as a Vedic preceptor, and some authorities further refer to that sage by the epithet ‘Prācīna-garbha,’ highlighting his ancient, venerable status.