Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
भूतप्रलयमत्यन्तं शृणुष्व नृपसत्तम
vaiśaṃpāyana uvāca | bhūta-pralayam atyantaṃ śṛṇuṣva nṛpa-sattama |
毗耶娑波耶那说道:“大王之最胜者啊,请听五大之终极溶解。于那久远之时,大地没入一味大海之水;水没入火;火没入风;风没入虚空;虚空没入意;意没入显相之理(摩诃特);显相没入未显的自性(Prakṛti);未显没入与幻力(māyā)相应之主——补卢沙(Puruṣa);而补卢沙又没入遍一切处之至上我。于是四方唯余黑暗;除此之外,再无可辨之物。”
वैशग्पायन उवाच
All compounded realities—starting from the gross elements and extending through mind and cosmic principles—are impermanent and ultimately dissolve back into subtler causes, culminating in the all-pervading Supreme Self. The passage encourages detachment and a perspective grounded in ultimate reality rather than transient forms.
Vaiśaṃpāyana addresses a king and begins describing the ‘ultimate dissolution’ (atyanta-pralaya): earth merges into water, water into fire, fire into wind, wind into space, space into mind, mind into mahat (the manifest), mahat into prakṛti (the unmanifest), prakṛti into īśvara/puruṣa, and finally into Paramātman—after which only darkness is perceived.