Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry
Mahābhārata 12.347
नास्ति मत्तोडधिक: ककश्षित् को वान्यो<र्च्यो मया स्वयम् । को वा मम पिता लोके अहमेव पितामह:
nāsti matto ’dhikaḥ kaścit ko vānyo ’rcyo mayā svayam | ko vā mama pitā loke aham eva pitāmahaḥ ||
那罗陀说道:“无人高于我。我又当亲自礼拜谁呢?此世间谁能为我之父?唯我一人乃万祖之祖。”
नारद उवाच
The verse highlights the danger of unchecked ego: claiming unsurpassed greatness and self-sufficiency erodes humility and dharmic conduct. It functions as a caution that self-worship and denial of any higher authority lead to ethical blindness.
Nārada speaks in a tone of absolute self-exaltation—asserting no one is above him, that he has no one to worship, and that he is the ultimate ancestor. In context, such a declaration typically serves to expose or critique arrogance as part of a broader moral instruction in Śānti Parva.