Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

नागैः सह ब्राह्मणस्य अतिथिधर्म-व्रतसंवादः | The Brahmin’s Vow and the Nāgas’ Hospitality Appeal

विधिना स्वेन युक्ताभ्यां यथापूर्वे द्विजोत्तम । आस्थिताभ्यां सर्वकृच्छूं व्रतं सम्यगनुत्तमम्‌

vidhinā svena yuktābhyāṁ yathāpūrve dvijottama | āsthitābhyāṁ sarvakṛcchūṁ vrataṁ samyag anuttamam ||

那罗陀说道:“噢,最胜的二生者啊,如同往昔,我们二人依自分之法而行,恪守那无上之誓戒——圆满而艰苦,备受诸难。正是在那般境地,我们来到白岛(Śvetadvīpa),在那里见到了你。噢,苦行功德深厚者,你在彼处觐见世尊,并与之对谈;这一切我们都了然于心。大牟尼啊,三界之中,连同一切动与不动的众生,凡已发生、正在发生、将要发生的吉凶之事——当时诸神之神、圣者哈利(Śrī Hari)都已向你宣说。”

विधिनाby rule/according to injunction
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वेनby one’s own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
युक्ताभ्याम्endowed/engaged (with), by the two (of us)
युक्ताभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वेin the former (manner), as before
पूर्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
आस्थिताभ्याम्by the two (of us) who were abiding in/undertaking
आस्थिताभ्याम्:
Karana
TypeKridanta
Rootआस्थित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
सर्वकृच्छ्रम्having all hardships; very arduous
सर्वकृच्छ्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वकृच्छ्र
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
dvijottama (addressed sage)
Ś
Śvetadvīpa
B
Bhagavān (the Lord)
Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)
T
three worlds (trailokya)
M
moving and unmoving beings (carācara)

Educational Q&A

Steadfast adherence to one’s prescribed discipline (svadharma) and rigorous vows (vrata) prepares the seeker for divine encounter; the Lord’s knowledge encompasses all time—past, present, and future—across the entire cosmos.

Nārada recalls that he and another companion, while observing an arduous vow, reached Śvetadvīpa and witnessed the addressed sage meeting and conversing with Śrī Hari; Nārada affirms that the Lord revealed to that sage the full scope of events in the three worlds.