Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
एतैश्न धार्यते जन्तुरेतै: क्षीणैश्व क्षीयते । आयुर्वेदविदस्तस्मात् त्रिधातु मां प्रचक्षते
etaiś ca dhāryate jantur etaiḥ kṣīṇaiś ca kṣīyate | āyurvedavidās tasmāt tridhātu māṃ pracakṣate ||
众生由此三者得以维系;三者一旦亏耗,众生亦随之衰败。因此,通晓阿育吠陀者称我为“三体素(Tridhātu)”——维持生命的身体三元,而其减损则使元气凋落。
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
Life is maintained through the balanced presence of the three bodily constituents (tridhātu—vāta, pitta, kapha). When these constituents diminish or become impaired, the organism correspondingly weakens; thus health and vitality are framed as dependent on sustaining and balancing these dhātus.
In the didactic setting of Śānti Parva, the speaker invokes Ayurvedic authority to explain how embodied life is supported: the creature endures through the triad of bodily constituents and declines when they are depleted. The statement functions as an ethical-philosophical reminder that human strength is conditioned and perishable, encouraging disciplined care and moderation.