कालनिर्देशः शोकनिवारणं च
Instruction on Kāla and the Removal of Grief
ग्रामघाती च कौन्तेय मांसस्य परिविक्रयी । यश्चाग्नीनपविध्येत तथैव ब्रद्मुविक्रयी
grāmaghātī ca kaunteya māṁsasya parivikrayaḥ | yaścāgnīn apavidhyet tathaiva brahmavikrayaḥ ||
毗耶娑说道:“迦温提耶啊,毁灭村落者、贩卖肉食者、纵火者——同样,那以酬金教授吠陀、将神圣知识‘出卖’者——皆列为重罪之人。此等行径违犯社会秩序与神圣职责之根基,故当行赎罪(prāyaścitta)。”
व्यास उवाच
The verse classifies certain livelihoods and acts—destroying a village, selling meat, arson, and commodifying sacred learning—as grave adharma because they harm society or profane what is sacred; such offenses call for prāyaścitta (expiation).
In Śānti Parva’s dharma-instruction, Vyāsa addresses Kaunteya (Yudhiṣṭhira) and enumerates categories of serious wrongdoing, situating them within a broader discussion of sin, social responsibility, and the need for expiatory rites.