Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

न स शव्यस्त्वभक्तेन द्रष्टुं देवः कथंचन । मुनियो! तुम सब लोग जैसे आये हो, वैसे ही शीघ्र लौट जाओ। भगवान्‌में अनन्य भक्ति हुए बिना किसीको किसी तरह भी उनका साक्षात्‌ दर्शन नहीं हो सकता ।।

na sa śavyaḥ tv abhaktena draṣṭuṃ devaḥ kathaṃcana | munayo! yūyaṃ yathāgatāḥ, tathaiva śīghraṃ nivartata | bhagavati ananyabhaktim antareṇa kasyacid api kathaṃcid api tasya sākṣād-darśanaṃ na bhavati || kāmaṃ kālena mahatā ekāntitvam upāgataiḥ |

神明说道:“若无信爱(bhakti),此神无论如何都不可得见。诸位仙人,速速如来时一般返回。因为若非对主宰怀抱专一、独向的信爱,任何人都不能获得祂的亲见。纵使历经漫长岁月,待人抵达孤寂之境、心念一向之奉献——那时,直接相遇方才可能。”

not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
शव्यःworthy/fit (to be seen/approached)
शव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशव्य
Formmasculine, nominative, singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभक्तेनby/with a non-devotee
अभक्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootअ-भक्त
Formmasculine, instrumental, singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Forminfinitive (tumun)
देवःthe Lord/God
देवः:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, singular
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
कामम्indeed; if you like; at will
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकामम्
कालेनby/with time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, instrumental, singular
महताgreat; long (in duration)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, instrumental, singular
एकान्तित्वम्solitude; seclusion; being alone
एकान्तित्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकान्तित्व
Formneuter, accusative, singular
उपागतैःby those who have attained/approached
उपागतैः:
Karana
TypeVerb
Rootउप-आ-गम्
Formpast active participle (kta), masculine, instrumental, plural

देव उवाच

D
Deva (the Lord)
M
Munis (sages)

Educational Q&A

Direct vision of the Lord (sākṣāt-darśana) is not attainable through mere approach, learning, or curiosity; it requires ananyā-bhakti—exclusive, unwavering devotion. The verse stresses that devotion is the decisive qualification for divine encounter.

The Deity addresses a group of sages who have come seeking a vision. He tells them to return as they came, explaining that without exclusive devotion they cannot see Him; only after long time and the attainment of single-minded inward dedication does such a meeting become possible.