Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

गच्छेति तं नारदमुक्तवान्‌ स सम्पूजयित्वा55त्मविधिक्रियाभि: । ब्रह्मपुत्र नारदजीका यह वचन सुनकर सनातन धर्मके रक्षक भगवान्‌ नारायणने उनकी विधिवत्‌ पूजा करके उन्हें जानेकी आज्ञा दे दी

gaccheti taṃ nāradam uktavān sa sampūjayitvā ātma-vidhi-kriyābhiḥ |

他依自身圣律所定之仪轨与礼敬,恭敬供奉那罗陀之后,便对那罗陀说道:“去吧。”于是,在尽了应有的敬礼之后,这位护持永恒达摩的神圣主宰准许圣者离去——昭示即便至高权威,也以恭敬贤智之行来守护达摩。

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), 2, singular, parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
Formmasculine, nominative, singular
उक्तवान्said / having said
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतु (past active participle), masculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सम्पूजयित्वाhaving duly honored/worshipped
सम्पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज् (सम्+पूज्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
आत्मविधिक्रियाभिःby (his) own prescribed rites/ceremonies
आत्मविधिक्रियाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मविधिक्रिया
Formfeminine, instrumental, plural

नारद उवाच

नारद (Nārada)

Educational Q&A

Even the most exalted person upholds dharma through proper conduct: honoring a worthy guest or sage with prescribed rites and respectful speech before granting leave. Ethical authority is shown through humility, reverence, and adherence to right procedure.

After Nārada has spoken, the host (implied to be a divine figure in the surrounding context) performs due honors according to prescribed ritual etiquette and then tells Nārada, “Go,” formally giving him permission to depart.