Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

उत्पन्ने5ड्विरसे चैव युगे प्रथमकल्पिते । साज़्रोपनिषदं शास्त्र स्थापयित्वा बृहस्पती

utpanne ’dvirase caiva yuge prathama-kalpite | sāṅgropaniṣadaṃ śāstraṃ sthāpayitvā bṛhaspatiḥ ||

毗湿摩说道:在最初的时代,当劫中诸纪元的最初秩序方才成形之时,布里哈斯帕提建立了具权威的教法——连同诸辅学与《奥义书》一并具足——使神圣的知识得以立于坚实根基之上。由此,达摩的规范得以弘传,诸世界也被维系在道德秩序的界限之内。

उत्पन्नेwhen (it was) arisen/occurred
उत्पन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्पन्न (उत्+√पद्/√पद् → उत्पद्यते; कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
अद्विरसेin the (age) without hostility/without enmity (lit. non-two-juiced; epithet of early yuga)
अद्विरसे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअद्विरस (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युगेin the age (yuga)
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
प्रथमकल्पितेin the first-ordained/first-arranged (age)
प्रथमकल्पिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रथमकल्पित (प्रथम + कल्पित; कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
साङ्गोपनिषदम्together with the Vedāṅgas and the Upaniṣads
साङ्गोपनिषदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाङ्गोपनिषद (स-अङ्ग-उपनिषद्; प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
शास्त्रम्treatise/teaching
शास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थापयित्वाhaving established
स्थापयित्वा:
TypeVerb
Root√स्था (स्थापयति; causative) + त्वा
FormAbsolutive (Gerund)
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bṛhaspati
Y
Yuga
U
Upaniṣads
Ś
Śāstra
V
Vedāṅgas

Educational Q&A

Dharma is sustained by properly established śāstra—sacred instruction grounded in the Vedic tradition (with its auxiliaries and Upaniṣadic insight). When authoritative knowledge is set in place, moral order can be taught and society (the worlds) can be kept within ethical boundaries.

Bhīṣma describes an early cosmic period in which Bṛhaspati functions as a primordial teacher: he establishes and transmits a comprehensive body of sacred teaching (śāstra) connected with the Upaniṣads and supporting disciplines, enabling the later spread and stabilization of dharma.