Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अश्वशिरो-आख्यानम्

Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas

इति गुह्यसमुद्देशस्तव नारद कीर्तित: । भक्‍त्या प्रेम्णा च विप्रर्षे अस्मद्धक्त्या च ते श्रुतः,नारद! ब्रह्मर्ष! तुममें भगवानके प्रति भक्ति और प्रेम है। हमलोगोंके प्रति भी तुम्हारा भक्तिभाव बना हुआ है। इसलिये हमने तुम्हारे सामने इस गोपनीय विषयका वर्णन किया है और तुम्हें इसे सुननेका शुभ अवसर मिला है

iti guhyasamuddeśas tava nārada kīrtitaḥ | bhaktyā premṇā ca viprarṣe asmaddhaktyā ca te śrutaḥ ||

那罗陀说道:“如此,我已向你宣说此教法的秘要纲要,噢那罗陀,诸圣中之最胜者。因为你具足对主宰的信爱与虔敬,又对我们亦怀敬奉之心,所以你得蒙吉祥因缘,得闻此秘密之事。”

{'iti''thus
{'iti':
in this manner (concluding particle)', 'guhya''secret
in this manner (concluding particle)', 'guhya':
esoteric', 'samuddeśaḥ''summary statement
esoteric', 'samuddeśaḥ':
concise exposition', 'tava''to you
concise exposition', 'tava':
your', 'nārad(a)''Nārada (name of the sage)', 'kīrtitaḥ': 'declared
your', 'nārad(a)':
recounted', 'bhaktyā''with devotion (here: devotion toward the speaker/teachers)', 'premṇā': 'with love
recounted', 'bhaktyā':
affectionate devotion', 'ca''and', 'viprarṣe': 'O best of seers among the brāhmaṇas
affectionate devotion', 'ca':
O brahmarṣi (vocative)', 'asmat''toward us
O brahmarṣi (vocative)', 'asmat':
of us', 'te''by you
of us', 'te':
for you', 'śrutaḥ''heard
for you', 'śrutaḥ':

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Confidential spiritual instruction is not merely information; it is entrusted to a qualified listener. Devotion (bhakti) and loving faith (prema), along with reverence toward the teachers, are presented as the ethical basis for receiving and preserving secret doctrine.

The speaker (introduced as “Nārada said”) concludes or summarizes a hidden teaching, stating that it has been disclosed because the listener possesses devotion and love toward the Lord and maintains a devotional attitude toward the speaker’s lineage/teachers, making the listener fit to hear the secret.