नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
आसाद्य तमृषिं सर्वा: सम्भ्रान्ता गतचेतस: । जले निलिल्यिरे काश्रनित् काश्रनिद् गुल्मान् प्रपेदिरे
āsādya tam ṛṣiṁ sarvāḥ sambhrāntā gata-cetasaḥ | jale nililyire kāścid kāścid gulmān prapedire ||
毗湿摩说道:她们来到那位仙人跟前,尽皆惊惶失措、心神不定,因恐惧而作出反应:有的潜入水中,有的奔逃,躲入灌木丛。此景昭示:一旦烦乱起、定力失,众生即便面对灵性威严,也会冲动地作出自保之举。
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical importance of steadiness of mind (self-control): when people become sambhrānta (agitated) and gata-cetasaḥ (mentally unmoored), they act rashly—seeking immediate safety rather than responding with discernment, even near a sage who represents restraint and higher insight.
A group reaches a rishi; upon encountering him, they are seized by panic and confusion. Some hide by plunging into water, while others run into nearby thickets for cover.