Previous Verse
Next Verse

Shloka 266

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

गुणान्‌ संत्यज्य शब्दादीन्‌ पदमभ्यगमत्‌ परम्‌ | इस प्रकार अपना प्रभाव दिखलाकर शुकदेवजी अन्तर्धान हो गये और शब्द आदि गुणोंका परित्याग करके परमपदको प्राप्त हुए

guṇān saṃtyajya śabdādīn padam abhyagamat param | iti prakāraṃ svaprabhāvaṃ darśayitvā śukadevaḥ antardhānaṃ gataḥ, śabdādi-guṇān parityajya parama-padaṃ prāptaḥ ||

毗湿摩说道:他舍弃了以声为首的诸感官之质,证得至上境界。于是,在显现其灵性威力之后,圣修迦从视野中隐没;抛却如“声”等将具身者系缚于感官经验的诸质,他抵达了最高归宿。

गुणान्qualities (gunas)
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
संत्यज्यhaving completely abandoned
संत्यज्य:
TypeVerb
Rootसम्-त्यज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund), Non-finite
शब्दादीन्sound etc. (the sense-objects beginning with sound)
शब्दादीन्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्दादि
FormMasculine, Accusative, Plural
पदम्state/abode/goal
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्यगमत्reached/attained
अभ्यगमत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śukadeva

Educational Q&A

Liberation is portrayed as the result of renouncing attachment to sense-qualities (beginning with sound). By abandoning the guṇas as experienced through the senses, one attains the supreme state (parama-pada), emphasizing inner detachment as a central dharmic discipline.

Bhīṣma recounts that Śukadeva, after demonstrating his spiritual potency, disappears from sight and attains the highest state by renouncing the sensory qualities such as sound—signifying his final transcendence beyond embodied experience.