Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

निवृत्ति: कर्मण: पापात्‌ सततं पुण्यशीलता । सद्वृत्ति: समुदाचार: श्रेय एतदनुत्तमम्‌

nivṛttiḥ karmaṇaḥ pāpāt satataṁ puṇyaśīlatā | sadvṛttiḥ samudācāraḥ śreya etad anuttamam ||

那罗陀说道:“远离罪业,恒常修行福德,依贤善之人的行止与善俗而住——此乃通向真实安乐与至上福祉的无上之道。”

निवृत्तिःcessation; abstaining
निवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्मणःfrom action/deed
कर्मणः:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Ablative, Singular
पापात्from sin/evil
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
सततम्always; constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
पुण्यशीलताvirtuous disposition; habit of merit
पुण्यशीलता:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्यशीलता
FormFeminine, Nominative, Singular
सद्वृत्तिःgood conduct
सद्वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसद्वृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
समुदाचारःproper practice; good custom
समुदाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुदाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयःthe good; welfare
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed; supreme
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse defines the highest welfare (śreyas) as a threefold discipline: abstaining from sinful deeds, consistently practicing meritorious actions, and aligning one’s behavior with the established good conduct and customs of the virtuous.

In the Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Nārada speaks as a moral teacher, summarizing practical markers of dharma—what to avoid (pāpa), what to cultivate (puṇya), and how to live (sadācāra)—as guidance for right living.