Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
गुणसज्रजेष्वनासक्त एकचर्यारत: सदा । ब्राह्मणो नचिरादेव सुखमायात्यनुत्तमम्
guṇasaṃsargeṣv anāsakta ekacaryārataḥ sadā | brāhmaṇo na cirād eva sukham āyāty anuttamam ||
那罗陀说道:“婆罗门若于诸‘德’(guṇa)及其境界的接触之中不生执著,恒常乐于独居而持戒自律,不久便得无上之乐——解脱本身。”
नारद उवाच
Non-attachment to guṇa-driven experiences, combined with steady solitary discipline (ekacaryā), leads quickly to the highest bliss—mokṣa. The verse emphasizes inner freedom and sustained practice over external identity.
Within the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Nārada is presenting an ascetic ideal: a brāhmaṇa-aspirant who lives in seclusion and remains unattached even while encountering worldly conditions attains the supreme goal.