Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

अग्नीषोमोत्पत्तिः

Agni–Soma Origin and the Brahmāgnīṣomīya Doctrine

एतावदुकक्‍्त्वा वचनं पराशरसुत: प्रभु: । उक्त्वा पुत्रमधीष्वेति व्योमगड्रामगात्‌ तदा

etāvad uktvā vacanaṃ parāśara-sutaḥ prabhuḥ | uktvā putram adhīṣveti vyoma-gaṅgām agāt tadā ||

毗湿摩说道:“说完这些话,那位大能的主宰——波罗沙罗之子毗耶娑——便对其子说道:‘如今你当开始诵读并研习吠陀。’他既已宣示关于不宜学习之日的规矩,便离去,前往天界恒河之滨。”

एतावत्this much, so much
एतावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा, Absolutive (gerund)
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
पराशर-सुतःthe son of Parāśara (Vyāsa)
पराशर-सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootपराशर-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord, master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा, Absolutive (gerund)
पुत्रम्to (his) son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अधीष्वstudy!, recite!
अधीष्व:
TypeVerb
Rootअधि-इ
FormLot (Imperative), Imperative, Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
व्योम-गङ्गाम्the celestial Ganges
व्योम-गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्योम-गङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
अगात्went
अगात्:
TypeVerb
Rootगम्
FormLan (Imperfect), Past (imperfect), Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vyasa (Parashara-suta)
P
Parashara
S
Shuka (Shukadeva)
G
Ganga (celestial/sky Ganga)

Educational Q&A

That Vedic study is governed by dharmic discipline: one must observe anadhyaya (periods when recitation is suspended) and then resume study properly under instruction.

Vyasa concludes his explanation about anadhyaya, tells his son Shuka to proceed with Vedic study, and then departs toward the bank of the celestial Ganga.