Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

स्तुत्यर्थमिह देवानां वेदा: सृष्टा: स्वयम्भुवा । यो निर्वदेत सम्मोहाद्‌ ब्राह्मणं वेदपारगम्‌

stutyartham iha devānāṃ vedāḥ sṛṣṭāḥ svayambhuvā | yo nirvadet sammohād brāhmaṇaṃ vedapāragam |

毗湿摩说:在此,诸《吠陀》乃由自生者(梵天)所造,为的是赞颂诸天。因此,若有人因迷妄而辱骂一位已“渡至吠陀彼岸”(即通达吠陀全义)的婆罗门,便是违逆神圣秩序与正行之根本。

स्तुत्यर्थम्for the purpose of praise
स्तुत्यर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तुत्य-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere (in this world/context)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
TypeVerb
Rootसृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
स्वयम्भुवाby the Self-born (Brahmā)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वदेत्should revile/speak ill of
निर्वदेत्:
TypeVerb
Rootनिर्-वद्
FormVidhi-lin (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
सम्मोहात्from delusion
सम्मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसम्मोह
FormMasculine, Ablative, Singular
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
वेदपारगम्one who has mastered the Veda
वेदपारगम्:
TypeAdjective
Rootवेद-पारग
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Svayambhū (Brahmā)
D
Devāḥ (the gods)
V
Veda (the Vedas)
B
Brāhmaṇa (a Brahmin)
V
Vedapāraga (Vedic master)

Educational Q&A

The verse teaches that the Vedas are divinely instituted for sacred praise and order; therefore, reviling a truly learned Vedic Brahmin—especially out of delusion—is a serious ethical and dharmic fault, undermining reverence for sacred knowledge and disciplined speech.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and right conduct. Here he emphasizes the divine origin and purpose of the Vedas and warns against disparaging a Veda-master (vedapāraga), framing such speech as born of confusion and contrary to dharma.