Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
प्रावेशयत् ततः कक्ष्यां तृतीयां राजवेश्मन: । थोड़ी ही देरमें राजमन्त्री हाथ जोड़े हुए वहाँ पधारे और उन्हें अपने साथ महलकी तीसरी ड्योढ़ीमें ले गये ।।
prāveśayat tataḥ kakṣyāṃ tṛtīyāṃ rājaveśmanaḥ | tatrāntaḥpurasambaddhaṃ mahac caitrarathopamam |
毗湿摩说道:“随后,大臣引他进入王宫的第三重内院。那里紧邻后宫,有一座广大而极其华美的园林,清丽可喜,宛如闻名的采特罗罗他林(Caitraratha)。园中为水上嬉戏而分设多处池沼,花树盛开,使这座可爱的园圃熠熠生辉。那上等园林名为‘普罗摩达婆那’(Pramadāvana);大臣便引圣者舒迦提婆(Śukadeva)入内。”
भीष्म उवाच
The passage highlights royal hospitality and the deliberate staging of worldly splendor—palace courts, inner gardens, and pleasure-ponds—often used in epic narratives to contrast external luxury with inner discipline, testing whether a visitor (here, Śukadeva) remains steady in dharma and detachment amid temptations.
A royal minister escorts Śukadeva through the palace into the third inner precinct. Adjacent to the antaḥpura lies a magnificent garden likened to Caitraratha, filled with separate ponds for water-play and blooming trees. The garden is named Pramadāvana, and Śukadeva is led inside.