अध्याय ३२३ — श्वेतद्वीपगमनम्, यज्ञभाग-विवादः, एकान्तिभक्त्या नारायणदर्शन-नियमः (Śvetadvīpa Journey; Dispute over Sacrificial Share; Rule of Nārāyaṇa-vision through Single-minded Devotion)
तत्र रुद्रो महादेव: कर्णिकारमयीं शुभाम् | धारयाण: स्रजं भाति ज्योत्स्नामिव निशाकर:
tatra rudro mahādevaḥ karṇikāramayīṃ śubhām | dhārayāṇaḥ srajaṃ bhāti jyotsnām iva niśākaraḥ ||
在那里,鲁陀罗——大天神摩诃提婆——佩戴以金合欢花(karṇikāra)编成的吉祥花鬘,光辉灿然,宛如明月与其自有月华同耀。于那神圣而怡人的林苑中,诸天与天仙充满其间;大圣贤毗耶娑为求得一子之恩,依止至上瑜伽之律,坚住苦行,毫不动摇。
भीष्म उवाच
The verse highlights two ideals: the divine as a source of auspicious radiance (Śiva’s serene splendor), and the human/sage ideal of unwavering discipline—Vyāsa’s steadfast tapas supported by the highest yoga in pursuit of a righteous aim (progeny).
Bhīṣma describes a divine forest scene where Śiva appears resplendent with a karṇikāra-flower garland, likened to the moon with its moonlight. In the same sacred setting, Vyāsa is engaged in firm austerities, seeking the attainment of a son and remaining undistracted.