Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)
दीर्घकालेन तपसा सेवितेन महामते । धर्मनिर्धूतपापानां संसिध्यन्ते मनोरथा:,महामते! दीर्घकालतक की हुई तपस्यासे तथा धर्माचरणद्वारा जिनके सारे पाप धुल गये हैं, उनके सम्पूर्ण मनोरथ सिद्ध हो जाते हैं
dīrghakālena tapasā sevitena mahāmate | dharmanirdhūtapāpānāṃ saṃsidhyante manorathāḥ ||
毗湿摩说道:噢,智者!当人长久修行苦行,并以坚定不移地奉行达摩而洗净诸罪时,他的志向与内心深处的愿望便会圆满成就。
भीष्म उवाच
Long-term tapas (disciplined effort) combined with dharma (righteous conduct) purifies a person of pāpa (sin/impurity); such purification becomes the basis for the fulfillment of one’s rightful aims (manorathas).
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right living, Bhīṣma continues advising the listener (addressed as mahāmate), emphasizing that sustained austerity and ethical practice lead to inner purification and consequent success.