Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
भीष्म उवाच इत्येतानि स वाक्यानि हेतुमन्त्यर्थवन्ति च । श्रुत्वा नाधिजगौ राजा किज्चिदन्यदत: परम्
bhīṣma uvāca—ityetāni sa vākyāni hetumanty arthavanti ca | śrutvā nādhijagau rājā kiñcid anyad ataḥ param ||
毗湿摩说道:“大王,听罢苏罗婆那番有理而深切的话语之后,国王此后便不再多言。”
भीष्म उवाच
Reasoned, meaningful speech grounded in truth can conclude a dispute more effectively than further argument; when insight is clear, restraint in speech becomes an ethical response.
Bhishma reports that after hearing Sulabha’s logically argued and substantial words, King Janaka is left without a counterpoint and therefore remains silent, ending the exchange.