Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

केवलात्मा तथा चैव केवलेन समेत्य वै | स्वतन्त्रश्न स्वतन्त्रेण स्वतन्त्रत्वमवाप्तुते

kevalātmā tathā caiva kevalena sametya vai | svatantraś ca svatantrena svatantratvam avāpnute ||

瓦西什塔说道:当个我安住于自身清净本性,与那绝对自在的唯一者合一,便证得同样的自在之境。由与不二的至上我建立相应,它便与彼同相——确乎抵达无比的至上实在——于是获得真实的自由。

केवलात्माthe pure/sole Self
केवलात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकेवलात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
केवलेनwith/through the sole (one)
केवलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकेवल
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
समेत्यhaving met; having united with
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्वतन्त्रःindependent; free
स्वतन्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वतन्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वतन्त्रेणby/with the independent (one)
स्वतन्त्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वतन्त्र
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
स्वतन्त्रत्वम्independence; freedom
स्वतन्त्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वतन्त्रत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्तुतेattains; obtains
अवाप्तुते:
TypeVerb
Rootअव्-आप्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Paramātman (Supreme Self)

Educational Q&A

True freedom (svatantratva) is not mere personal autonomy; it is attained when the individual self aligns and unites with the non-dual Supreme Self, the absolutely independent Reality. Contact with the Independent (Paramātman) makes the self genuinely independent.

In Śānti Parva’s instruction on liberation, Vasiṣṭha explains to his listener that the self, by establishing relation with the non-dual Supreme, becomes of that nature and thereby attains real freedom—framing liberation as union/identity with the Supreme rather than worldly power.