Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa

इस प्रकार आत्मा प्रकृतिके द्वारा अपने ही स्वरूपके अनेक विभाग करता है। वह कभी स्वाहा, कभी स्वधा, कभी वषट्कार और कभी नमस्कारमें प्रवृत्त होता है ।।

iti prakāreṇa ātmā prakṛtyā svasyā eva svarūpasya anekān vibhāgān karoti | sa kadācid svāhāyāṃ kadācid svadhāyāṃ kadācid vaṣaṭkāre kadācid namaskāre ca pravartate || yājanādhyāpana-dānaṃ tathaivāhuḥ pratigraham | yajanādhyayane caiva yac cānyad api kiṃcana ||

瓦西什塔说道:“正是如此,真我(Self)借由原质(Prakṛti)而运作,将自身一体的本性分化为多种功用:有时流转于‘svāhā’之咒式,有时流转于‘svadhā’,有时化作祭祀的呼声‘vaṣaṭ’,有时又显为恭敬礼拜(namaskāra)的行为。同样,人们也说有主持祭祀、教授、布施,以及受纳供养;又说有行祭与诵习——并及其他一切职责。其旨在于:内在唯一的真我,经由自然与社会—宗教之义务而显现时,便呈现为众多角色与仪式行动。”

याजनsacrificing; performance of sacrifice
याजन:
Karta
TypeNoun
Rootयाजन
FormNeuter, Nominative, Singular
अध्यापनteaching (of the Veda)
अध्यापन:
Karta
TypeNoun
Rootअध्यापन
FormNeuter, Nominative, Singular
दानgiving; donation
दान:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाand; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आहुःthey say; they have declared
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/अह्)
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
प्रतिग्रहम्acceptance (of gifts); receiving
प्रतिग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
यजनin sacrificing; in sacrifice
यजन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयजन
FormNeuter, Locative, Singular
अध्ययनेin studying (the Veda)
अध्ययने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअध्ययन
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यत्whatever; that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्other; another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
किंचनanything whatsoever; something
किंचन:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
Ā
Ātman (Self)
P
Prakṛti
S
svāhā
S
svadhā
V
vaṣaṭkāra
N
namaskāra

Educational Q&A

The verse teaches that the one Self appears to act in many different ways—ritual utterances, worship, teaching, giving, receiving—because it operates through Prakṛti and social-religious duties. Multiplicity belongs to functional expression, not to the essential unity of the Self.

Vasiṣṭha is instructing his listener in a reflective, dharma-oriented discourse: he lists ritual formulas and standard duties (sacrifice, study, teaching, charity, accepting gifts) to illustrate how a single inner principle seems divided into many roles within Vedic life.