Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State

Yājñavalkya–Janaka

बुद्धीन्द्रियाणि चैतानि तथा कर्मेन्द्रियाणि च । सम्भूतानीह युगपन्मनसा सह पार्थिव

buddhīndriyāṇi caitāni tathā karmendriyāṇi ca | sambhūtānīha yugapan manasā saha pārthiva ||

瓦西什塔说道:“大地之主啊,在这具身的物质之造中,这些能力一同生起:知根与作根亦复如是。它们在此同时成就,并与意(manas)俱生。”

buddhīndriyāṇisense-organs of cognition
buddhīndriyāṇi:
Karta
TypeNoun
Rootbuddhi-indriya
FormNeuter, Nominative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
etānithese
etāni:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormNeuter, Nominative, Plural
tathālikewise
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
karmendriyāṇiorgans of action
karmendriyāṇi:
Karta
TypeNoun
Rootkarma-indriya
FormNeuter, Nominative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
sambhūtāniarisen/produced
sambhūtāni:
TypeVerb
Rootsam-bhū
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative, Plural
ihahere (in this context/world)
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
yugapatsimultaneously
yugapat:
TypeIndeclinable
Rootyugapat
manasāwith the mind
manasā:
Karana
TypeNoun
Rootmanas
FormNeuter, Instrumental, Singular
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha
pārthivaO king / O lord of the earth
pārthiva:
TypeNoun
Rootpārthiva
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
pārthiva (the king addressed)

Educational Q&A

The verse teaches that in embodied existence the cognitive senses (buddhīndriyas) and the active faculties (karmendriyas) do not arise in isolation; they manifest together, coordinated by the mind. Ethically, this implies that discipline must address the whole psycho-physical system—mind, perception, and action—since they function as an integrated unit.

Vasiṣṭha is instructing a king in a doctrinal explanation of embodiment: how the faculties that perceive and the faculties that act originate within the material creation, emphasizing their simultaneous emergence with the mind as part of a broader teaching on the constituents of the person.