Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

नानाशास्त्रेषु निष्पन्नं योगेष्विदमुदाह्तम्‌ । परं योगस्य यत्‌ कृत्यं निश्चितं तद्‌ द्विजातिषु

bhīṣma uvāca | nānāśāstreṣu niṣpannaṃ yogeṣv idam udāhṛtam | paraṃ yogasya yat kṛtyaṃ niścitaṃ tad dvijātiṣu ||

毗湿摩说道:“关于瑜伽之道,诸多论典所确立者,我已在此宣说。瑜伽的至上职责——那些被明确规定的修持——被制定给‘再生者’(dvija,二次出生者);也就是说,人们认为他们具备正当的资格来承当此道。”

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'nānā-śāstreṣu': 'in many śāstras
{'bhīṣma uvāca':
across diverse authoritative treatises', 'niṣpannam''fully established
across diverse authoritative treatises', 'niṣpannam':
brought to a settled doctrine', 'yogeṣu''in yogas
brought to a settled doctrine', 'yogeṣu':
in the disciplines/practices of yoga', 'idam''this (teaching/statement)', 'udāhṛtam': 'declared
in the disciplines/practices of yoga', 'idam':
set forth', 'param''supreme
set forth', 'param':
highest', 'yogasya''of yoga', 'yat': 'which
highest', 'yogasya':
whatever', 'kṛtyam''duty
whatever', 'kṛtyam':
prescribed practice', 'niścitām''decided
prescribed practice', 'niścitām':
definitively determined', 'tad''that', 'dvijātiṣu': 'among/for the twice-born (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya)
definitively determined', 'tad':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dvijāti (twice-born classes)

Educational Q&A

Bhishma grounds his instruction in multi-śāstra authority and asserts an adhikāra principle: the definitive, highest yogic duties are prescribed for the dvija communities, implying regulated access to certain Vedic-linked yogic disciplines.

In the Shanti Parva’s didactic setting, Bhishma continues advising on dharma and spiritual practice. Here he summarizes that his yoga teaching reflects established śāstric conclusions and specifies who is traditionally considered qualified to undertake the prescribed yogic regimen.