Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
स्थानेष्वेतेषु यो योगी महाव्रतसमाहित: । आत्मना सूक्ष्ममात्मानं युद्धक्ते सम्यग्विशाम्पते
sthāneṣv eteṣu yo yogī mahāvrata-samāhitaḥ | ātmanā sūkṣmam ātmānaṁ yujyate samyag viśāṁ-pate ||
毗湿摩说道:“众民之主啊,彼瑜伽行者安住于大誓,心意坚固收摄;于这些身中处所——如脐、喉、顶、心、胸、胁侧、眼、耳、鼻——以持续的持念摄心,令微细之我与至上之我如实相合。若其愿之,便能迅速焚尽如山般广大积聚之善业与恶业;依止最上瑜伽,而得解脱。”
भीष्म उवाच
Through disciplined vows and one-pointed concentration (dhāraṇā) at specific inner loci, the yogin unites the subtle self with the Supreme; this higher yoga can rapidly consume accumulated good and bad karma, culminating in liberation.
In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma continues his exposition on yogic practice and liberation, describing how a focused ascetic uses meditative concentration to transcend karmic accumulation and attain moksha.