Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī
धर्मेण विप्रप्रवर: सुकुमारीमनिन्दिताम् । इधर विप्रवर नारदजीने उस अनिन्द्य सुन्दरी सुंजय-कुमारी सुकुमारीको धर्मके अनुसार पत्नीरूपमें प्राप्त किया ।।
dharmeṇa viprapravaraḥ sukumārīmaninditām | idhar vipravara nāradajīne us anindya-sundarī saṁjaya-kumārī sukumārīko dharmake anusār patnīrūpameṁ prāpta kiyā || sā tu kanyā yathāśāpaṁ nāradaṁ taṁ dadarśa ha, pāṇigrahaṇa-mantrāṇāṁ niyogādeva nāradam | vaivāhika-mantrōṁkā prayoga hote hī vah rāja-kanyā śāpake anusār nārada muniko vānarākāra-mukhase yukta dekhne lagī
奎师那说道:依于法度,那位最尊贵的婆罗门迎娶了无可指摘、柔美纤弱的苏库玛丽公主为妻。然而婚礼仪式一开始——当“执手礼”(pāṇigrahaṇa)的真言被规定并诵出之时——那少女便依诅咒所应验,看见那罗陀竟生着如猴般的面容。
श्रीकृष्ण उवाच
Even when actions follow dharma and proper ritual, the momentum of a prior śāpa (curse) can manifest; dharma is then shown not merely in correct procedure but in how one responds with steadiness, restraint, and integrity when adverse consequences arise.
Nārada, described as a foremost brāhmaṇa, lawfully obtains the blameless maiden Sukumārī in marriage. At the moment the marriage hand-taking mantras are applied, the maiden—due to an earlier curse—perceives Nārada as having a monkey-like face.