Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
ततोअन्तरिक्षे ददृशे विश्वरूप: करालवान् | राक्षसो लोहितग्रीव: कृष्णाड़्रो मेघवाहन:
tato ’ntarikṣe dadṛśe viśvarūpaḥ karālavān | rākṣaso lohitagrīvaḥ kṛṣṇāṅgo meghavāhanaḥ ||
随后,在半空之中,显现出一名可化万形的可怖罗刹。其颈赤如血,身色黝黑;乘云而来——不祥之兆,预示着危险与道德秩序的紊乱,贯穿于这段叙事的展开。
नारद उवाच
The verse frames a rākṣasa’s terrifying, shape-shifting appearance as an ominous sign: when adharma rises, it manifests as fear, confusion, and threatening portents. Ethically, it prepares the listener to discern and resist forces that disrupt order and right conduct.
Nārada reports that a dreadful, many-formed rākṣasa appears in the sky, red-necked and dark-bodied, riding on clouds. The description functions as a dramatic turning point, introducing a menacing presence and heightening the sense of impending danger.