Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय २९४ — योगलक्षणम् तथा सांख्यपरिसंख्यानम्

Yoga Definition and Sāṃkhya Enumeration

एतस्मिन्नेव काले तु देवा देववरं शिवम्‌ । अगच्छन्‌ शरणं धीरं बहुरूपं गुणाधिकम्‌,ऐसा अवसर उपस्थित होनेपर सम्पूर्ण देवता अनेक रूपधारी, अधिक गुणशाली, धीरजस्वभाव देवेश्वर भगवान्‌ शिवकी शरणमें गये

etasminneva kāle tu devā devavaraṃ śivam | agacchan śaraṇaṃ dhīraṃ bahurūpaṃ guṇādhikam ||

正当其时,诸神前往湿婆——众神之最上者——求其庇护。他们投靠这位坚毅的主宰:能现多种形相,德性卓绝,超越一切;这表明在宇宙动荡不安之际,即便至高的存在也会转向那以沉着与德行为根基的最高护持者。

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
देववरम्the best of gods
देववरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेववर
FormMasculine, Accusative, Singular
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Accusative, Singular
अगच्छन्went
अगच्छन्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शरणम्for refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
धीरम्steadfast/calm
धीरम्:
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुरूपम्of many forms
बहुरूपम्:
TypeAdjective
Rootबहुरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
गुणाधिकम्abounding in qualities/superior in virtues
गुणाधिकम्:
TypeAdjective
Rootगुणाधिक
FormMasculine, Accusative, Singular

पराशर उवाच

देवा (the gods)
शिव (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights śaraṇāgati (seeking refuge): when faced with difficulty, even exalted beings rely on the supreme, steadfast protector. It also presents Śiva as dhīra (composed) and guṇādhika (preeminent in virtues), implying that true authority is grounded in excellence of character and the capacity to protect.

At a critical moment in the story, the assembled gods go to Śiva for protection and guidance, acknowledging him as the foremost deity who can respond through many forms and superior powers.