Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
स चेन्ममार सूंजय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात् पुण्यतरश्वैव मा पुत्रनुतप्यथा:
sa cen mamāra suñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras caiva mā putra nutapyathāḥ ||
风神伐由说道:“若那人已死,哦,孙阇耶,他所得之终局,比你更为吉祥四倍。诚然,他的功德甚至胜过一个儿子。因此,不要以‘我的儿子’之名为他悲恸。”
वायुदेव उवाच
The verse reframes loss through a dharmic lens: a person’s virtuous end and accumulated merit can be ‘more auspicious’ than ordinary worldly ties. Therefore, grief rooted in possessiveness (“my son”) should be restrained, and one should honor the higher good (puṇya) rather than cling to attachment.
Vāyudeva addresses Suñjaya, responding to news of someone’s death. He consoles him by asserting that the deceased attained a particularly auspicious end and is even ‘more meritorious than a son,’ urging Suñjaya not to lament with the mindset of filial possession.