Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें व्यासवाक्यविषयक अट्ठाईसवाँ अध्याय पूरा हुआ,हिरण्यान् पातितान् दृष्टवा मत्स्यान्ू मकरकच्छपान् । सहस्रशो5थ शतशस्ततो<5स्मयदथो5तिथि:
hiraṇyān pātitān dṛṣṭvā matsyān makarakacchapān | sahasraśo 'tha śataśas tato 'smayad atho 'tithiḥ ||
至此,《摩诃婆罗多》之《寂静篇》(Śānti Parva)中《王法训诫品》(Rājadharmānuśāsana Parva)关于毗耶娑之言的第二十八章告终。宾客见成堆黄金被抛落,又见鱼、鳄与龟同现其间,顿时惊异万分——先是千般惊叹,继而又百般诧异——为所发生之事所震动。
जनक उवाच
The verse highlights how extraordinary sights—especially sudden wealth and striking phenomena—can provoke astonishment and mental agitation, inviting a dharmic response: to examine one’s attachment and to judge events with steadiness rather than being carried away by spectacle.
A guest witnesses gold lying cast down together with aquatic creatures (fish, crocodiles, turtles) and reacts with repeated amazement, indicating an unusual occurrence that sets the stage for reflection or instruction within the Rajadharma discourse.