Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
खानयामास य: कोपात् पृथिवीं सागराड्किताम् । यस्य नाम्ना समुद्रश्न सागरत्वमुपागत:,“एक समय क्रोधमें आकर उन्होंने समुद्रसे चिह्नित सारी पृथ्वी खुदवा डाली थी। उन्हींके नामपर समुद्रकी 'सागर' संज्ञा हो गयी
khānayāmāsa yaḥ kopāt pṛthivīṃ sāgarāṅkitām | yasya nāmnā samudro ’sau sāgaratvam upāgataḥ ||
伐由说道:“一怒之下,他命人掘开那被大海环标的整个大地。也正因他的名字,海洋遂得名为‘娑伽罗’(Sāgara)。”
वायुदेव उवाच
The verse highlights how a ruler’s anger can drive vast, destructive actions, leaving lasting consequences; it implicitly urges restraint and self-governance as part of dharma, even while noting how deeds can shape enduring names and memory.
Vāyu refers to King Sāgara’s wrathful act of having the earth excavated up to the ocean’s bounds, and explains that the sea acquired the appellation ‘Sāgara’ from that king’s name.