Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
अन्न च नो बहु भवेदतिथींश्व लभेमहि । श्रद्धा च नो मा व्यगमन्मा च याचिष्म कंचन
anna ca no bahu bhaved atithīṁś ca labhemahi | śraddhā ca no mā vyagaman mā ca yāciṣma kañcana ||
风神婆由说道:“愿我们粮食丰足,亦愿我们得遇堪受款待的贤宾。愿我们的信心不曾离散,亦愿我们永不向任何人乞求。”
वायुदेव उवाच
The verse upholds a dharmic ideal: prosperity should support hospitality (feeding guests), faith should remain steady, and one should strive for a life of dignity without dependence on begging.
Vāyudeva speaks a benedictive wish or prayer-like statement, expressing the values of sufficient sustenance, the opportunity to honor guests, unwavering śraddhā, and freedom from the humiliation or necessity of supplication.