Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

जनक–पराशर संवादः — वर्ण-गोत्र-धर्मविचारः

Janaka–Parāśara: Varṇa, Gotra, and Dharma Inquiry

कथंचिदुपपद्यन्ते पुरुषे सात््चिका गुणा: । जब रजोगुणकी प्रवृत्ति होती है तब बुद्धि राजसिक भावका अनुसरण करती है। यदि पुरुषमें किसी प्रकार अधिक हर्ष

kathaṃcid upapadyante puruṣe sāttvikā guṇāḥ | yadā rajoguṇakī pravṛttiḥ bhavati tadā buddhiḥ rājasikabhāvasya anusarati | yadi puruṣe kenacid prakāreṇa adhikaḥ harṣaḥ prītiḥ ānandaḥ sukhaṃ ca cittasya śāntiś ca upalabhyate tarhi ete sāttvikā guṇāḥ |

毗湿摩说:在人身上,萨埵(sattva)的品质会以种种方式生起。当罗阇(rajas)的冲动发动时,理智(buddhi)便随顺罗阇性的倾向。然而,若在某人身上,欢悦、爱意、喜乐、安乐以及内心安定的宁静有所增长,就应当明白:这些便是萨埵的品质。

कथंचित्somehow, in some way
कथंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकथम् + चित्
उपपद्यन्तेarise, come to be, are found
उपपद्यन्ते:
TypeVerb
Rootउप + पद्
FormLat, present, Atmanepada, 3, plural
पुरुषेin a person
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
Formmasculine, locative, singular
सात्त्विकाःsattvic, pertaining to sattva
सात्त्विकाः:
TypeAdjective
Rootसात्त्विक
Formmasculine, nominative, plural
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
Formmasculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse distinguishes mental dispositions by the guṇas: when rajas is active, the intellect tends toward rajasic patterns; when one experiences heightened joy, affection, happiness, and calmness of mind, these are marks of sattva.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma continues a didactic discussion on inner qualities and conduct, explaining how sattvic and rajasic tendencies manifest in a person’s mind and experience.