Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

जनक–पराशर संवादः — वर्ण-गोत्र-धर्मविचारः

Janaka–Parāśara: Varṇa, Gotra, and Dharma Inquiry

प्रवर्तमानं तु रजस्तद्धावेनानुवर्तते | प्रहर्ष: प्रीतिरानन्द: सुखं संशान्तचित्तता

pravartamānaṃ tu rajastaddhāvenānuvartate | praharṣaḥ prītirānandaḥ sukhaṃ saṃśāntacittatā

毗湿摩说:当罗阇斯(rajas,激情与躁动之性)发动之时,心便随其势而行。由此生起亢奋、满足、喜悦、乐受,以及一种似是而非的心安——这些状态看似善美,却仍受同一不宁之冲动所制约。

प्रवर्तमानम्arising/active (in motion)
प्रवर्तमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवर्त (धातु: वृत्/वर्त् + प्र; वर्तमान-)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रजःrajas (passion/activity)
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्by that/thereby
तत्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भावेनby (its) state/nature
भावेन:
Karana
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुवर्ततेfollows/continues after
अनुवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्/वर्त् (अनु + वर्त्)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
प्रहर्षःthrill/rapture
प्रहर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतिःaffection/pleasure
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Nominative, Singular
आनन्दःjoy/bliss
आनन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootआनन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्happiness/comfort
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
संशान्तचित्तताthe state of a fully pacified mind
संशान्तचित्तता:
Karta
TypeNoun
Rootसंशान्तचित्तता
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rajas (guṇa)

Educational Q&A

Bhīṣma explains that when rajas dominates, the mind naturally moves in rajas-like ways and produces pleasant emotions—exhilaration, satisfaction, delight, pleasure, even a kind of calm. The ethical point is to recognize these as guṇa-conditioned states, not automatically signs of true inner freedom or stable virtue.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma is teaching about the workings of the guṇas. Here he describes the experiential results that accompany the rise of rajas and how the mind tends to follow that active, passionate current.