Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
भीष्म उवाच श्रूयतां देवदेवस्य 42426 सडक :। गूढव्रतस्य गुह्मानि प्रकाशानि च भारत
bhīṣma uvāca: śrūyatāṃ devadevasya … gūḍhavratasya guhyāni prakāśāni ca bhārata.
毗湿摩说道:“噢,婆罗多的后裔,且听我言。大天(摩诃提婆)——诸神之神,誓行幽深,功业奇绝——其名有的秘而不宣,有的昭然宣告。你当尽听其全。”
भीष्म उवाच
The verse frames a dharmic approach to devotion: the divine can be approached through both publicly known epithets and more guarded, esoteric names. It signals that spiritual knowledge has levels—some meant for general recitation and some reserved for disciplined seekers—yet both belong to the same sacred reality.
In the Śānti Parva dialogue, Bhishma continues instructing Yudhiṣṭhira. Here he introduces a forthcoming enumeration or discussion of Mahādeva’s names, distinguishing between secret (guhya) and openly proclaimed (prakāśa) designations, and asks the king to listen attentively.