Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
दीक्षितो<दीक्षित: क्षान्तो दुर्दान्तो5दान्तनाशन: । चन्द्रावर्तों युगावर्त: संवर्त: सम्प्रवर्तक:
dīkṣito ’dīkṣitaḥ kṣānto durdānto ’dāntanāśanaḥ | candrāvarto yugāvartaḥ saṃvartaḥ sampravartakaḥ ||
毗湿摩说道:你既是受灌顶者,也是未受灌顶者;你是忍耐者;你是制伏者,摧灭放纵与傲慢之徒。你是月之循环,以度量诸月;你是劫与时代之循环,以度量诸瑜伽(yuga);你是大毁灭(saṃvarta)本身,也是令创造再度运转的力量。由此,主被赞为纪律与克制的道德统御者,亦为时间、毁灭与更新的宇宙调节者。
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine encompasses and governs both ethical discipline (patience, restraint, the destruction of arrogance) and cosmic law (the cycles of month and yuga, dissolution and renewed creation). Dharma is thus rooted in a single supreme order that operates in personal conduct and in the universe.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and offers hymnic praise describing the Lord through epithets. Here he lists names that portray the Lord as both the enforcer of moral restraint and the regulator of cosmic time—moon-cycle, age-cycle, dissolution, and the restarting of creation.