Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
सो5सृजद् रोमकूपेभ्यो रौम्यान् नाम गणेश्वरान् । रुद्रतुल्या गणा रौद्रा रुद्रवीर्यपराक्रमा:,उसने अपने रोमकूपोंसे सैन्य नामवाले गणेश्वरोंको प्रकट किया, जो रुद्रके समान ही होनेके कारण रौद्रगण कहलाये। उन सबके बल-पराक्रम भी रुद्रके ही समान थे
so 'sṛjad romakūpebhyo raumyān nāma gaṇeśvarān | rudratulyā gaṇā raudrā rudravīryaparākramāḥ ||
达克沙说道:“他从自身毛孔之中生出名为‘罗弥耶’(Raumya)的诸多军团之主。因其凶烈如鲁陀罗,故称‘鲁陀罗众’(Raudra-gaṇa);他们的力量与勇武与鲁陀罗无异。”
दक्ष उवाच
The verse underscores the overwhelming, Rudra-like potency of divine manifestations: when a being of Rudra’s order brings forth attendants, they inherit the same fierce energy and heroic capacity. Ethically, it highlights that power reproduces its own nature—forces born from wrathful divinity embody that wrath and must be approached with restraint and reverence.
Dakṣa describes how a powerful figure generated troop-leaders from the pores of his body. These beings were named the Raumyas; because they were comparable to Rudra in fierceness, they were also called Raudra-gaṇas, possessing Rudra-like vigor and valor.