Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

सनत्कुमारप्रमुखास्तथैव च महर्षय: । अज्धिर:प्रमुखाश्वैव तथा देवर्षयो5परे

Sanatkumāra-pramukhās tathaiva ca maharṣayaḥ | Aṅgirāḥ-pramukhāś caiva tathā devarṣayo 'pare ||

毗湿摩说道:“以善住童子(Sanatkumāra)为首的大圣众,以及以安祇罗(Aṅgiras)为首的诸贤,并其他天仙圣者,常常来到那里。”就其语境而言,此处描绘了一场神圣的会集:诸般典范之士怀着恭敬之心趋赴圣地,以礼拜示范奉爱、持戒与伦理理想——以供奉来尊崇神圣。

सनत्कुमार-प्रमुखाःthose headed by Sanatkumāra
सनत्कुमार-प्रमुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootसनत्कुमार + प्रमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
अङ्गिराः-प्रमुखाःthose headed by Aṅgiras
अङ्गिराः-प्रमुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् + प्रमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
देवर्षयःdivine seers
देवर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sanatkumāra
M
Maharṣis
A
Aṅgiras
D
Devarṣis

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and spiritual ideal of seeking the divine with humility: even the highest sages and divine seers assemble for worship, implying that reverence and disciplined devotion are universal duties, not limited by status.

Bhīṣma is describing how renowned sages—led by Sanatkumāra and Aṅgiras—along with other devarṣis, regularly come to that sacred place (the broader passage associates it with worship of Mahādeva/Śiva).