Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

तथा त्वमप्यच्युत मुड्च शोक- मुत्तिष्ठ शक्रोपम हर्षमेहि । क्षात्रेण धर्मेण मही जिता ते तां भुड़क्षय कुन्तीसुत मावमंस्था:

tathā tvam apy acyuta muñca śokam uttiṣṭha śakropama harṣam ehi | kṣātreṇa dharmeṇa mahī jitā te tāṁ bhuṅkṣva he kuntīsuta māvamamsthāḥ ||

噢,阿周陀(Acyuta),你从不偏离正法,也当抛却悲恸,起身振作。噢,堪比因陀罗的英雄,把喜悦纳入心中。依刹帝利之法,你已赢得此大地;因此当享用并治理它。噢,昆蒂之子,切莫轻蔑此土。

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अच्युतO Acyuta (unfailing one)
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular
मुञ्चrelease, abandon
मुञ्च:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शोकम्grief
शोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तिष्ठrise up, stand up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (उत्+स्था)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शक्रोपमO one comparable to Indra
शक्रोपम:
TypeAdjective
Rootशक्र-उपम
FormMasculine, Vocative, Singular
हर्षम्joy
हर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
एहिcome, attain (here: take to)
एहि:
TypeVerb
Rootइ (ए)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
क्षात्रेणby/according to the kshatriya (way)
क्षात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
धर्मेणby dharma, by rightful duty
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
महीthe earth
मही:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
जिताconquered
जिता:
TypeVerb
Rootजि (जित)
FormPast passive participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
ताम्that (earth), her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
भुङ्क्ष्वenjoy, rule, partake of
भुङ्क्ष्व:
TypeVerb
Rootभुज्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
कुन्तीसुतO son of Kunti
कुन्तीसुत:
TypeNoun
Rootकुन्ती-सुत
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
अवमंस्थाःdisregard, despise
अवमंस्थाः:
TypeVerb
Rootअवमन् (अव+मन्)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada

जनक उवाच

J
Janaka
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
Ś
Śakra (Indra)
E
Earth/Kingdom (mahī)

Educational Q&A

The verse urges the rightful king to relinquish paralyzing grief and accept the ethical responsibility of governance: since the realm has been won in accordance with kṣatriya-dharma, it should be protected and enjoyed as a duty, not rejected out of remorse or despair.

In Śānti Parva’s counsel after the great war, Janaka addresses Yudhiṣṭhira, encouraging him to rise from sorrow, regain inner composure, and take up kingship—affirming that his victory and rule are aligned with the warrior-king’s dharma.