Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

सो<यं विपुलमध्वानं कालेन ध्रुवमश्चुव: । नरोडवश: समभ्येति सर्वभूतनिषेवितम्‌

so ’yaṁ vipulam adhvānaṁ kālena dhruvam aścuvaḥ | naro ’vaśaḥ samabhyeti sarvabhūta-niṣevitam mṛtyuṁ ||

阇那迦王说道:此人必在时间的驱迫之下,行走那条广大之路——既已注定,亦不可回避。无可奈何之中,人终将抵达死亡;那是众生共同踏过的道路。

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
विपुलम्vast, extensive
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्वानम्path, journey/road
अध्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
कालेनby time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
ध्रुवम्certain, inevitable
ध्रुवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नुतेattains/undergoes
अश्नुते:
Karta
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
नरःa man, human
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
अवशःhelpless, compelled
अवशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवश
FormMasculine, Nominative, Singular
समभ्येतिapproaches, comes to
समभ्येति:
Karta
TypeVerb
Root
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada, सम्,अभि
सर्वभूतनिषेवितम्frequented/visited by all beings
सर्वभूतनिषेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिषेवित
FormNeuter, Accusative, Singular

जनक उवाच

J
Janaka
K
kāla (Time)
M
mṛtyu (Death)
N
nara (human being)
S
sarvabhūta (all beings)

Educational Q&A

Time compels every being—especially the human who imagines control—to move toward an inevitable end. Recognizing death’s certainty supports ethical living, humility, and detachment from pride and possessiveness.

King Janaka is speaking in a reflective, instructive mode, emphasizing the universality of death. He frames mortality as a common path ‘frequented by all beings,’ setting a sober context for counsel on right conduct and inner renunciation.