श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
संहारकाले परिदग्धकाया ब्रद्माणमायान्ति सदा प्रजा हि । चेष्टात्मनो देवगणाश्न सर्वे ये ब्रह्मलोकादपरा: सम तेडपि
saṁhārakāle paridagdhakāyā brahmāṇam āyānti sadā prajā hi | ceṣṭātmano devagaṇāś ca sarve ye brahmalokād aparāḥ samās te 'pi ||
毗湿摩说道:在宇宙大毁灭之时,那些众生——瑜伽行者——其粗身、细身与因身皆被智慧之火焚尽者,恒常证得至上梵(Brahman)。同样,居于梵天界(Brahmaloka)以下诸界的一切天众与持戒修行的求道者,具足天性而勤修实践者,也都能抵达那至上梵。其伦理旨趣在于:解脱并不由地位或所处世界决定,而由内在净化与能焚尽身缚局限的智慧所成就。
भीष्म उवाच
Liberation is attained when the coverings of embodiment are consumed by knowledge and disciplined practice; at pralaya, such purified beings—whether yogins or divine beings in lower worlds—reach the Supreme Brahman. Cosmic rank (even residence in Brahmaloka or below) is secondary to inner realization.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he describes the destiny of realized and disciplined beings at the time of cosmic dissolution: those whose embodied limitations are destroyed attain Brahman, and even divine beings and practitioners in lower realms, through sustained spiritual effort, also reach the Supreme.