Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
प्रज्ञा धर्मे च रमते धर्म चैवोपजीवति । सो<थ धर्मादवाप्तेषु धनेषु कुरुते मन:,वह बढ़ी हुई बुद्धि धर्ममें ही सुख मानती और उसीका सहारा लेती है। वह पुरुष धर्मसे प्राप्त होनेवाले धनमें मन लगाता है
prajñā dharme ca ramate dharma caivopajīvati | so 'tha dharmād avāpteṣu dhaneṣu kurute manaḥ ||
毗湿摩说:成熟的智慧以达摩为乐,并唯以达摩为生。于是,此人只在财富由达摩所得的范围内系念于财——以正当手段为真实依止,以正当所得为唯一可追求之物。
भीष्म उवाच
Wisdom is shown by taking joy in dharma and depending on it for one’s way of life; wealth is acceptable only when it is acquired through righteous means, not by abandoning dharma.
In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous conduct after the war; here he describes the disposition of a truly wise person—one who treats dharma as the foundation and regards wealth only as dharma-earned.