Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action

उभयत्र सुखोदर्क इह चैव परत्र च | अलब्ध्वा निपुणं धर्म पाप: पापेन युज्यते

ubhayatra sukhodarka iha caiva paratra ca | alabdhvā nipuṇaṃ dharmaṃ pāpaḥ pāpena yujyate ||

法(dharma)若得其正而行其当,便在两处结出安乐:此世与彼世。然罪人不以明辨而依止于法,反被罪业所缠,遂分受其苦果。

उभयत्रin both (places)
उभयत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउभयत्र
Formavyaya (locative sense: 'in both places')
सुखोदर्कःhaving happiness as the outcome
सुखोदर्कः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखोदर्क
Formmasculine, nominative, singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
Formavyaya
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formavyaya
परत्रthere (in the other world)
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
Formavyaya (locative sense: 'there/elsewhere')
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
अलब्ध्वाnot having obtained
अलब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formabsolutive (क्त्वा), from √लभ् with negation अ- : 'not having obtained'
निपुणम्skilled/wise (properly)
निपुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिपुण
Formneuter, accusative, singular
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
पापःa sinner/evil person
पापः:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
Formmasculine, nominative, singular
पापेनby/with sin
पापेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, instrumental, singular
युज्यतेis yoked/gets associated
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
Formpresent, indicative, 3rd person, singular; passive/ātmanepada sense: 'is joined/gets connected'

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Dharma, when properly understood and adopted, produces well-being both in this life and beyond; neglecting dharma through lack of discernment leads one into sin and its inevitable suffering.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on righteous conduct and its results, contrasting the two paths: thoughtful adherence to dharma versus careless rejection that binds a person to sinful outcomes.