चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action
सर्वतः शड़्कते स्तेनो मृगो ग्राममिवेयिवान् । बहुधा5<चरितं पापमन्यत्रैवानुपश्यति
sarvataḥ śaṅkate steno mṛgo grāmam iveyivān | bahudhā caritaṃ pāpam anyatraivānupaśyati ||
毗湿摩说道:盗贼对众人皆疑惧,如迷入村落之鹿。因其自身屡行恶业,便以为他人亦同样罪恶。
भीष्म उवाच
Wrongdoing breeds inner fear and suspicion: one who has repeatedly acted sinfully tends to project that same intent onto others, living in constant apprehension.
In Bhīṣma’s instruction on righteous conduct, he uses a vivid simile: a thief, like a deer trapped in a village, is frightened from every direction, because his own past misdeeds make him expect harm and deceit from others.